Monday, September 05, 2022

Exodus 15:21

 Exodus 15:21

And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.


a. ASV: And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


b. YLT: and Miriam answereth to them: -- 'Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!' [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


c. Classic Amplified: And Miriam responded to them, Sing to the Lord, for He has triumphed gloriously and is highly exalted; the horse and his rider He has thrown into the sea. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


d. NLT: And Miriam sang this song: “Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously;

he has hurled both horse and rider into the sea.” [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


e. Stone Edition THE CHUMASH, Rabbinic Commentary: Miriam spoke up to them, “Sing to HASHEM for he is exalted above the arrogant, having hurled horse with its rider into the sea.”[The Artscroll Series/Stone Edition, THE CHUMASH Copyright 1998, 2000 by MESORAH PUBLICATIONS, Ldt.]


f. Torah, Judaism and Jewish information on the web: www.chabad.org; Online English Translation of the Tanakh (Jewish Bible): And Miriam called out to them, Sing to the Lord, for very exalted is He; a horse and its rider He cast into the sea. [English Translation, Ⓒ Copyright The Judaica Press All rights reserved.]


1. “And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously…”


a. [And] Miriam [Strong: 4813 Miryam meer-yawm' from 4805; rebelliously; Mirjam, the name of two Israelitesses:--Miriam.]


b. answered [them] [Strong: 6030 `anah aw-naw' a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:--give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness.]


c. Sing [ye] [Strong: 7891 shiyr sheer or (the original form) shuwr (1 Sam. 18:6) {shoor}; a primitive root (identical with 7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing:--behold (by mistake for 7789), sing(-er, -ing man, - ing woman).]


d. [to the] LORD [Strong: 3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from 1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord.]


e. for [Strong: 3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.]


f. [he hath] triumphed [Strong: 1342 ga'ah gaw-aw' a primitive root; to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic:--gloriously, grow up, increase, be risen, triumph.]


g. gloriously [Strong: 1342 ga'ah gaw-aw' a primitive root; to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic:--gloriously, grow up, increase, be risen, triumph.]


2. “...the horse and his rider hath he thrown into the sea.”


a. [the] horse [Strong: 5483 cuwc soos or cuc {soos}; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):--crane, horse((-back, -hoof)). ]


b. [and his] rider [Strong: 7392 rakab raw-kab' a primitive root; to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch:--bring (on (horse-)back), carry, get (oneself) up, on (horse-)back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.]


c. [hath he] thrown [Strong: 7411 ramah raw-maw' a primitive root; to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall):--beguile, betray, (bow-)man, carry, deceive, throw.]


d. [into the] sea [Strong: 3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).]


No comments: