Monday, April 19, 2021

Philippians 4:14

 Philippians 4:14

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.


a. NLT: Even so, you have done well to share with me in my present difficulty. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


b. ASV: Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


c. YLT: But ye did well, having communicated with my tribulation; [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.] 


d. Classic Amplified: But it was right and commendable and noble of you to contribute for my needs and to share my difficulties with me. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


e. Peshitta Eastern Text: but you have done well to share my difficulties.  [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright  Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1961 by A.J. Holmon Co.; Copyright  Ⓒ 1939 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1967  by A.J. Holmon Co.;  Copyright  Ⓒ 1940 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; Copyright  Ⓒ 1957 by A.J. Holmon Co. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]


f. NIV: Yet it was good of you to share in my troubles. [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]


1. “Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.”


a. Notwithstanding [Strong: 4133. plen plane from 4119; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet:--but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than.]


b. [ye] have well [Strong: 2573. kalos kal-oce' adverb from 2570; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.]


c. done [Strong: 4160. poieo poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.]


d. [that] ye did communicate [with] [Strong: 4790. sugkoinoneo soong-koy-no-neh'-o from 4862 and 2841; to share in company with, i.e. co-participate in:--communicate (have fellowship) with, be partaker of.]


e. my [Strong: 3450. mou moo the simpler form of 1700; of me:--I, me, mine (own), my.]


f. [Strong: 3588. [tē] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tē] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn,ta, tēs,tois, tō, tōn, hé  hē ]


g. affliction [Strong: 2347. thlipsis thlip'-sis from 2346; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.]


No comments: