Monday, February 14, 2022

Isaiah 62:10

 Isaiah 62:10

Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.


a. ASV: Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.  [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


b. YLT: Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.  [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


c. Classic Amplified: Go through, go through the gates! Prepare the way for the people. Cast up, cast up the highway! Gather out the stones. Lift up a standard or ensign over and for the peoples.  [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


d. The Milstein Edition, Later Prophets, Isaiah: Go through, go through the gates; clear the way for the people; pave, pave the road; clear it of stones; raise a banner over the peoples.  [THE ARTSCROLL SERIES\MILSTEIN EDITION THE LATTER PROPHETS, ISAIAH Ⓒ Copyright 2013 by MESORAH PUBLICATIONS, Ltd.]


e. Peshitta Eastern Text: Go through, go through the gates; prepare the way of the people; make the highway smooth, gather out the stones; life up a standard for the people.  [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright  Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]


f. The Israel Bible: Pass through, pass through the gates! Clear the road for the people; Build up, build up the highway, Remove the rocks! Raise an ensign over the people!  [The English Translation was adapted by Israel 365 from the JPS Tanakh. Copyright Ⓒ 1985 by the Jewish Publication Society. All rights reserved.]


g. Torah, Judaism and Jewish information on the web: www.chabad.org; Online English Translation of the Tanakh (Jewish Bible): Pass, pass through the portals, clear the way of the people, pave, pave the highway, clear it of stones, lift up a banner over the peoples.  [English Translation, Ⓒ Copyright The Judaica Press All rights reserved.]


1. “Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people…”


a. Go through [Strong: 5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.]


b. go through [Strong: 5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.]


c. [the] gates [Strong: 8179 sha`ar shah'-ar from 8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:--city, door, gate, port (X -er).]


d. prepare [Strong: 6437 panah paw-naw' a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:--appear, at (even-)tide, behold, cast out, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-)turn (aside, away, back, face, self), X right (early).]


e. [the ] way [Strong: 1870 derek deh'-rek from 1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, because of, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever).]


f. [of the] people [Strong: 5971 `am am from 6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.]


2. “...cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.”


a. cast up [Strong: 5549 calal saw-lal' a primitive root; to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam):-- cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up.]


b. cast up [Strong: 5549 calal saw-lal' a primitive root; to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam):-- cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up.]


c. [the] highway [Strong: 4546 mcillah mes-il-law' from 5549; a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase:--causeway, course, highway, path, terrace.]


d. gather out [Strong: 5619 caqal saw-kal' a primitive root; properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation):--(cast, gather out, throw) stone(-s), X surely.]


e. [the] stones [Strong: 68 'eben eh'-ben from the root of 1129 through the meaning to build; a stone:--+ carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).]


f. lift up [Strong: 7311 ruwm room a primitive root; to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively):--bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (X a-)loud, mount up, offer (up), + presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.]


g. [a] standard [Strong: 5251 nec nace from 5264; a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token:--banner, pole, sail, (en-)sign, standard.]


h. for [Strong: 5921 `al al properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.]

i. [the] people [Strong: 5971 `am am from 6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.]


1). John F. Walvoord, Every Prophecy of the Bible: Isaiah 62:1-12. Another beautiful picture of the future kingdom was revealed as following the second coming of Christ. At that time her salvation will be evident to all (Isaiah 62:1). The nations about israel will observe her righteousness and glory (Isaiah 62:2). Israel was compared to a crown or a royal diadem (Isaiah 62:3). Though she once was as desolate, now she will be called “Hephzibah,” meaning “My delight is in her,” and her land “Beulah,” meaning “married one,” for “the LORD will take delight in you, and your land will be married” (Isaiah 62:4). Her restoration was described as a joyful marriage. Israel will never have to surrender to foreigners her new wine or her crops (Isaiah 62:6-9). Israel was challenged to prepare the road for the King (Isaiah 62:10, 11). The people of Israel themselves will be described as “the Holy People (Isaiah 62:12).


No comments: