Luke 2:33
And
Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
a. NLT: Jesus’
parents were amazed at what was being said about him.
b. NIV: The
child's father and mother marveled at what was said about him.
c. Amplified
Bible: And His [legal] father and [His] mother were marveling at what was said
about Him.
d. Young’s
Literal Translation: And Joseph and his mother were wondering at the things
spoken concerning him,
e.
Worrell Translation: And His father and mother were wondering at the things
spoken concerning Him.
1.
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
a. And
[2532 * kai] [Strong: apparently, a primary particle, having a copulative and
sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often
used in connection (or composition) with other particles or small words:--and,
also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. Joseph
[2501 * loseph] [Strong: of Hebrew origin (3130); Joseph, the name of seven
Israelites:--Joseph.]
1). The NLT,
the NIV, the Worrell Translation of the translations I have listed as well as
the ASV, NASB, & RSV all take Joseph out and put “father” in. As one writer
put it, This verse is a doctrinal statement about the Virgin Birth. According
to all the major translations except the KJV, a doctor speaking under the
inspiration of the Holy Ghost is calling Joseph the father of Jesus.
2). The
reason for the differences in translation is because of the differences in
manuscripts. That being said, those who have delved into the study of textual
criticism (which I have a little bit), or who have studied New Testament Greek
(which I have not), are familiar with the arguments over the preferences of
manuscripts. Personally, I generally prefer the King James Version and the text
that backs it up, the Textus Receptus or the Received Text. There are
exceptions, but this is not one of them. If you took the time (which I have in
the past but will not now), to look at the Greek text from which all the
translations that say “father” instead of “Joseph” you would not find the Greek
word for “Joseph”, you would instead find the Greek word for “father”. This is
because the text that supports those translations has it in the Greek text. Why
wouldn’t the Holy Ghost lead Luke to write that Joseph was the father of Jesus?
Because in the same chapter, Mary also calls Joseph the father of Jesus, and
Jesus corrects her.
a). Luke
2:48, 49 [KJV] And when they saw him,
they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt
with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
2:49 And
he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be
about my Father's business?
3). The
reading “father and mother” is from Vaticanus (350-370 A.D.) The reading
“Joseph and his mother” (KJV) is found in Tatian’s Diatesseron (170 A.D.) The
evidence is enough for me to accept the KJV over the other translations.
c. and [2532
* kai] [Strong: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes
also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in
connection (or composition) with other particles or small words:--and, also,
both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
d. his
[846 * autos] [Strong: from the particle au (perhaps akin to the base of 109
through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self,
used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the
proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other,
(mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves,
she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on,
-with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
e. mother
[3384 * meter] [Strong: apparently a primary word; a "mother"
(literally or figuratively, immediate or remote):--mother.]
f. were
[2258 * en] [Strong: imperfect of 1510; I (thou, etc.) was (wast or
were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.]
g.
marveled [2296 * thaumazo] [Strong: from 2295; to wonder; by implication, to
admire:--admire, have in admiration, marvel, wonder.]
h. at
[1909 * epi] [Strong: a primary preposition; properly, meaning superimposition
(of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive
case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of
direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times),
above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge
of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because)
of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out),
(un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at,
upon, etc. (literally or figuratively).]
i. things
which were spoken [2980 * laleo] [Strong: a prolonged form of an otherwise
obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk,
tell, utter.]
j. of
[4012 * peri] [Strong: from the base of 4008; properly, through (all over),
i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of
place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion
or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter,
circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf
of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go
with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state,
(as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially
the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness
(through).]
k. him
[846 * autos] [Strong: from the particle au (perhaps akin to the base of 109
through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self,
used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the
proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other,
(mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves,
she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on,
-with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
No comments:
Post a Comment