Psalm
119:128
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
a. NLT: Each of your commandments
is right. That is why I hate every false way.
b). NIV: and because I consider
all your precepts right, I hate every wrong path.
c). Young’s Literal Translation: Therefore
all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I
have hated!
d). Amplified Bible: Therefore I
esteem as right all, yes, all Your precepts; I hate every false way.
e). Septuagint: Therefore I
directed myself according to all thy commandments: I have
hated every unjust way.
f). Stone Edition
Torah/Writings/Prophets: Therefore I have declared the fairness of every
precept regarding everything! I have hated every path of falsehood.
1. “Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right…”
a. precepts [6490 *
piqquwd][Strong: properly, appointed, i.e. a mandate (of God; plural only,
collectively, for the Law):--commandment, precept, statute.]
1). It is clear the “precepts” are
God’s precepts because of the use of this word in other verses. It is
translated “commandments” “statutes”.
a). Psalm 19:8 The statutes of the
LORD are right,
rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
b). Psalm 111:7 The works of his
hands are verity and
judgment; all his commandments are sure.
c). Psalm 119:159 Consider how I
love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
b. right [3474 * yashar][Strong: a
primitive root; to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to
make) right, pleasant, prosperous:--direct, fit, seem good (meet), + please
(will), be (esteem, go) right (on), bring (look, make, take the) straight
(way), be upright(-ly).]
1). It is interesting how these two
Hebrew words are translated into the various sentences of the various
translations. Some are better than others. We know that sometimes words or
phrases are inserted into the text to help finish the thought of the writer, in
most cases this is appropriate, necessary and examples abound in the Bible.
This verse is a perfect example. We have two Hebrew words, “precept” and “right”
and yet they are turned into a whole sentence. In the Jewish translation they
are turned into 11 words. In the King James it is 12 words and in this
particular verse it is right.
2). This is the believers proper
estimate of God’s word regardless of the Old or New Covenants. We are to regard
God’s word as right because of its inspiration.
a). 2 Timothy 3:16 All Scripture
is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof,
for correction, for instruction in righteousness:
3). The Apostle Paul was very
straight forward regarding our estimation of God’s word, it is to be the final
authority in the life of the believer.
a). Romans 3:3, 4 For what if some
did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
3:4 God forbid: yea, let God be
true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified
in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
2. “…and I
hate every false way.”
a. hate [8130 * sane’][Strong: a
primitive root; to hate (personally):--enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious,
X utterly.]
b. false [8267 * sheqer][Strong: an
untruth; by implication, a sham (often adverbial):--without a cause,
deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing),
wrongfully.]
c. way [734 * ‘orach][Strong: a
well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan:--manner, path,
race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
d. Any “false way” would be
something that goes against God’s precepts. Philosophies or doctrines that seek
to undermine the authority and inspiration of the Scripture. The beginning of
attempts to throw doubt and unbelief on the word of God toward man began in the
Garden of Eden.
1). Genesis 3:1 Now the serpent was
more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he
said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
garden?
2). New Living Translation: The
serpent was the shrewdest of all the wild animals the LORD God had made.
One day he asked the woman, “Did God really say you must not eat the fruit from
any of the trees in the garden?”
3). New International Version: Now
the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made.
He said to the woman, “Did God really say, ‘You must not eat from any tree in
the garden’?”
No comments:
Post a Comment