2 Samuel 6:8
And
David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he
called the name of the place Perezuzzah to this day.
a. NLT: David
was angry because the LORD’s anger had burst out against Uzzah. He named that
place Perez-uzzah (which means “to burst out against Uzzah”), as it is still
called today.
b. NIV: Then
David was angry because the LORD’s wrath had broken out against Uzzah, and to
this day that place is called Perez Uzzah.
c. YLT: And
it is displeasing to David, because that Jehovah hath broken forth a breach
upon Uzzah, and one calleth that place Perez-Uzzah, unto this
day;
d.
Amplified Bible Classic: David was grieved and offended
because the Lord had broken forth upon Uzzah, and that place is called
Perez-uzzah [the breaking forth upon Uzzah] to this day.
e.
Septuagint: And David was dispirited because the Lord made a breach upon Oza;
and that place was called the breach of Oza until this day.
f. Stone
Edition Torah/Prophets/Writings: David was upset [with himself] because HASHEM
had inflicted a breach against Uzzah; he named that place Perez-uzzah ]Breach
of Uzzah], [which is its name] to this day.
1.
“And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah…”
a. David [1732
* David; rarely (fully); Daviyd] [Strong: from the same as 1730; loving;
David, the youngest son of Jesse:--David.]
b. was displeased
[2734 * charah][Gesenius: to be hot, furious, burn, become angry, be kindled,
to burn, kindle (anger), to be angry with, be incensed, to burn, kindle, to
heat oneself in vexation][Strong: figuratively (usually) to blaze up, of anger,
zeal, jealousy:--be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve,
be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth.]
c. because
the LORD [3068 * Yhovah] [Strong: from 1961; (the) self-Existent or
Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord.]
d. had
made [6555 * parats] [Strong: a primitive root; to break out (in many
applications, direct and indirect, literal and figurative):--X abroad, (make a)
breach, break (away, down, -er, forth, in, up), burst out, come (spread)
abroad, compel, disperse, grow, increase, open, press, scatter, urge.]
e. a
breach [6556 * perets] [Strong: from 6555; a break (literally or
figuratively):--breach, breaking forth (in), X forth, gap.]
f. upon
Uzzah [5798 * `Uzza'; or Uzzah] [Strong: feminine of 5797; strength; Uzza
or Uzzah, the name of five Israelites:--Uzza, Uzzah.]
2.
“…and he called the name of the place Perezuzzah to this day.”
a. and he
called [7121 * qara'] [Strong: a primitive root (rather identical with 7122 through
the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by
name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are
bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite,
mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish,
read, renowned, say.]
b. the
name of the place [4725 * maqowm; or maqom; also (feminine) mqowmah; or mqomah]
[Strong: from 6965; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of
a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body
or mind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever).]
c. Perezuzzah
[6560 * Perets `Uzza'] [Strong: from 6556 and 5798; break of
Uzza; Perets-Uzza, a place in Palestine:--Perez-uzza.]
d. to
this day [3117 * yowm] [Strong: from an unused root meaning to be hot; a day
(as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one
sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated
term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance),
daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, +
evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (...
live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X
required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times,
+ in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+
age), (full) year(-ly), + younger.]
1). According
to the Hebrew wording, David was angry, but at what his anger was directed is
unknown, the Hebrew translation said it was at himself.
No comments:
Post a Comment