Colossians 4:9
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
a. NLT: I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that’s happening here. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: Together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: And with [him is] Onesimus, [our] faithful and beloved brother, who is [one] of yourselves. They will let you know everything that has taken place here [in Rome]. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. Peshitta Eastern Text: Together with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all the things which have happened to us. [The New Testament According to the Eastern Text, Translated From the Original Aramaic Sources by George Lamsa. Copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J.Holman Company.]
f. NIV: He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here. [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]
1. “With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you…”
a. With [Strong: 4862. sun soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.]
b. Onesimus [Strong: 3682. Onesimos on-ay'-sim-os from 3685; profitable; Onesimus, a Christian:--Onesimus.]
1). Unger’s bible Dictionary: Onesimus (o-nes-i-mus; Gr. “useful, profitable”) The servant (or slave) in whose behalf Paul wrote the epistle to Philemon. He was a native, or certainly an inhabitant, of Colossae, since Paul in writing to the church there, speaks of him (Colossians 4:9) as “one of their number”. Fleeing from his master Philemon to Rome, he was there led to embrace the gospel through the instrumentality of the apostle (Philemon 10). After his conversion the most happy and friendly relationship sprang up between the teacher and the disciple; and so useful had he made himself to Paul that he desired to have Onesimus remain with him. This, however, he forbore in view of the relations of Onesimus and his master’s right to his services. Onesimus, accompanied by Tychicus, left Rome with not only this epistle but with that to the Colossians (Colossians 4:9), A. D. 60.
c. [Strong: 3588. [tō] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tō] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn,ta, tēs,tois, tō, tōn, hé hē ]
d. [a] faithful [Strong: 4103. pistos pis-tos' from 3982; objectively, trustworthy; subjectively, trustful:--believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.]
e. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
f. beloved [Strong: 27. agapetos ag-ap-ay-tos' from 25; beloved:--(dearly, well) beloved, dear.]
g. brother [Strong: 80. adephos ad-el-fos' from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother.]
h. who [Strong: 3739. hos hos, including feminine he hay, and neuter ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.]
i. is [Strong: 2076. esti es-tee' third person singular present indicative of 1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.]
j. one of [Strong: 1537. ek ek or ex ex a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.]
k. you [Strong: 5216. humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]
2. “...They shall make known unto you all things which are done here.”
a. [They shall] make known [Strong: 1107. gnorizo gno-rid'-zo from a derivative of 1097; to make known; subjectively, to know:--certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot.]
b. [unto] you [Strong: 5213. humin hoo-min' irregular dative case of 5210; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).]
c. all [things] [Strong: 3956. pas pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.]
d. which [Strong: 3588. [ta] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ta] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn,ta, tēs,tois, tō, tōn, hé hē ]
e. [are done] here [Strong: 5602. hode ho'-deh from an adverb form of 3592; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there.]