Exodus 1:19
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
a. NASB 1995: The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them.” [New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.]
b. YLT: And the midwives say unto Pharaoh, 'Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!' [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: The midwives answered Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and quickly delivered; their babies are born before the midwife comes to them. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Stone Edition THE CHUMASH, Rabbinic Commentary: The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are unlike the Egyptian women, for they are experts; before the midwife comes to them, they have given birth.” [The Artscroll Series/Stone Edition, THE CHUMASH Copyright 1998, 2000 by MESORAH PUBLICATIONS, Ldt.]
e. ESV: The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” [Scripture quotations are from the Holy Bible, English Standard Version, copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.]
1. “And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.”
a. [And the] midwives [Strong: 3205 yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).]
b. said [Strong: 559 ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.]
c. unto [Strong: 413 ʼêl, ale; (but used only in the shortened constructive form אֶל ʼel, el); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because (-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in (-to), near, (out) of, over, through, to (-ward), under, unto, upon, whether, with (-in).]
d. Pharaoh [Strong: 6547 Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh.]
e. Because [Strong: 3588 kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.]
f. [the] Hebrew woman [Strong: 5680 ʻIbrîy, ib-ree'; patronymic from H5677; an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber:—Hebrew(-ess, woman).]
g. [are] not [Strong: 3038 lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.]
h. [as the] [Strong: 802 ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.]
i. Egyptian [Strong: 4713 Mitsrîy, mits-ree'; from H4714; a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim:—Egyptian, of Egypt.]
j. women [Strong: 802 ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.]
k. for [Strong: 3588 kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.]
l. they are [Strong: 2007 . hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
m. lively [Strong: 2422 châyeh, khaw-yeh'; from H2421; vigorous:—lively.]
n. [and are] delivered [Strong: 3205 yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).]
o. ere [Strong: 2962 ṭerem, teh'-rem; from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before:—before, ere, not yet.
p. [the] midwives [Strong: 3205 yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).]
q. come in [Strong: 935 bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.]
r. unto [them] [Strong: 413 ʼêl, ale; (but used only in the shortened constructive form אֶל ʼel, el); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because (-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in (-to), near, (out) of, over, through, to (-ward), under, unto, upon, whether, with (-in).]
No comments:
Post a Comment