Romans 10:1
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is,
that they might be saved.
1. “Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel
is, that they might be saved.”
a. Brethren [Strong: 80 adephos ad-el-fos' from
1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or
figuratively) near or remote (much like 1):--brother.]
b. my [Strong: 1699 emos em-os' from the
oblique cases of 1473 (1698, 1700, 1691); my:--of me, mine (own), my.]
c. heart’s [Strong: [Strong: 2588 kardia kar-dee'-ah prolonged
from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e.
(figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the
middle:--(+ broken-)heart(-ed).]
d. desire [strong: 2107 eudokia yoo-dok-ee'-ah from
a presumed compound of 2095 and the base of 1380; satisfaction, i.e.
(subjectively) delight, or (objectively) kindness, wish, purpose:--desire, good
pleasure (will), X seem good.]
e. and [Strong: 2532 kai kahee apparently,
a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition)
with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or,
so, that, then, therefore, when, yet.]
f. prayer [Strong: 1162 deesis deh'-ay-sis from
1189; a petition:--prayer, request, supplication.]
g. to [Strong: 4314 pros pros a
strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward
(with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case,
by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place,
time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e.
whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among,
at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for
intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together,
to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes
essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or
nearness at.]
h. God [Strong: 2316 theos theh'-os of
uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity;
figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly,
-ward).]
i. for [Strong: 5228 huper hoop-er' a
primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place,
above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the
accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in
(on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above,
-ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of,
in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the
above applications.]
j. Israel [Strong: 2474 Israel is-rah-ale' of
Hebrew origin (3478); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob,
including his descendants (literally or figuratively):--Israel.]
k. is [Strong: 2076 esti es-tee' third
person singular present indicative of 1510; he (she or it) is; also (with
neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth,
X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must
needs, + profit, + remaineth, + wrestle.]
l. that [Strong: 3303 men men a
primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact);
usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former,
etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other
particles in an intensive or asseverative sense.]
m. [Strong: 1519 eis ice a
primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of
place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial
phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by,
concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, +
forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one
mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that,
therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to),
...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general
import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or
figuratively).]
n. they might be saved [Strong:
4991 soteria so-tay-ree'-ah feminine of a derivative of
4990 as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or
morally):--deliver, health, salvation, save, saving.]
No comments:
Post a Comment