Monday, October 03, 2022

Isaiah 35:7

 Isaiah 35:7

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.


a. ASV: And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


b. YLT: And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


c. Classic Amplified: And the burning sand and the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


d. The Milstein Edition, Later Prophets, Isaiah. With Rabbinic Commentary: The scorched place will become a pond and the parched place springs of water; the abode where jackals rested will become grassland with reeds and bulrushes. [THE ARTSCROLL SERIES\MILSTEIN EDITION THE LATTER PROPHETS, ISAIAH Ⓒ Copyright 2013 by MESORAH PUBLICATIONS, Ltd.]


e. Peshitta Eastern Text: And the desolate land shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of dragons shall grow grass with reeds and rushes.  [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright  Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]


f. Torah, Judaism and Jewish information on the web: www.chabad.org; Online English Translation of the Tanakh (Jewish Bible): And the dry place shall become a pool, and the thirsty place [shall become] springs of water; in the habitat of jackals, a resting place, a grassy place for reeds and rushes. [English Translation, Ⓒ Copyright The Judaica Press All rights reserved.]


1. “And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water…”


a. [And the] parched ground [Strong: 8273 sharab shaw-rawb' from an unused root meaning to glare; quivering glow (of the air), expec. the mirage:--heat, parched ground.]


b. [shall] become [Strong: 1961 hayah haw-yaw a primitive root (Compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.]


c. [a] pool [Strong: 98 'agam ag-am' from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:--pond, pool, standing (water).]


d. [and the] thirsty land [Strong: 6774 tsimma'own tsim-maw-one' from 6771; a thirsty place, i.e. desert:--drought, dry ground, thirsty land.]


e. springs [Strong: 4002 mabbuwa` mab-boo'-ah from 5042; a fountain:--fountain, spring.]


f. [of] water [Strong: 4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).]


2. “...in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.”


a. [in the] habitation [Strong: 5116 naveh naw-veh' or (feminine) navah {naw-vaw'}; from 5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):--comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.]


b. [of] dragons [Strong: 8577 tanniyn tan-neen' or tanniym (Ezek. 29:3) {tan-neem'}; intensive from the same as 8565; a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal:--dragon, sea-monster, serpent, whale.]


c. [where each] lay [Strong: 7258 rebets reh'-bets from 7257; a couch or place of repose:--where each lay, lie down in, resting place.]


d. [shall be] grass [Strong: 2682 chatsiyr khaw-tseer' perhaps originally the same as 2681, from the greenness of a courtyard; grass; also a leek (collectively):--grass, hay, herb, leek.]


e. [with] reeds [Strong: 7070 qaneh kaw-neh' from 7069; a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard):--balance, bone, branch, calamus, cane, reed, X spearman, stalk.]


f. [and] rushes [Strong: 1573 gome' go'-meh from 1572; properly, an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrus:--(bul-)rush.]


1). John Walvoord, Every Prophecy in the Bible: Those who have been redeemed from their enemies and blessed by the Lord in the future millennial kingdom will rejoice (Isaiah 35:1, 2). It will be a time of great rejoicing when the desert will burst into bloom. In that time God will come and bring vengeance on the wicked but deliverance for the righteous (Isaiah 35:4). The abundant blessings of the millennial kingdom were described in verses Isaiah 35:5-7, “Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.” Reference was made again to the international highway that will come through Israel (Isaiah 35:8-10). 


2). J. Vernon McGee: As we come to this chapter, we can thank God that the war of Armageddon is not the end of all things. Chapter 35 is a poetic gem. There is a high sense of poetic justice in this chapter which concludes the section of judgment. The fires of judgment have now burned out, and the sword of justice sheathed. The evening of earth-trouble is ended, and the morning of millennial delights has come. This section closes on the high plane of peace, having been through suffering to peace, through the night to the dawn, through judgment to salvation, through tears of joy in the morning.


3). J. Vernon McGee: Sickness and disease and all affliction are the result of man’s sin. These will be lifted in the kingdom.


No comments: