Genesis 49:19
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
a. ASV: Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: Gad—a raiding troop shall raid him, but he shall raid at their heels and assault them [victoriously]. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Stone Edition THE CHUMASH, Rabbinic Commentary: Gad will recruit a regiment and it will retreat on its heel. [The Artscroll Series/Stone Edition, THE CHUMASH Copyright 1998, 2000 by MESORAH PUBLICATIONS, Ldt.]
e. NLT: “Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack them when they retreat. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
f. Septuagint: Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, [pursuing him] closely.
1. “Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.”
a. Gad [Strong: 1410 Gad gawd from 1464; Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territory; also a prophet:--Gad.]
b. [a] troop [Strong: 1416 gduwd ghed-ood' from 1413; a crowd (especially of soldiers):--army, band (of men), company, troop (of robbers).]
c. [shall overcome [him] [Strong: 1464 guwd goode a primitive root (akin to 1413); to crowd upon, i.e. attack:--invade, overcome.]
d. [but] he [Strong: 1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.]
e. [shall] overcome [Strong: 1464 guwd goode a primitive root (akin to 1413); to crowd upon, i.e. attack:--invade, overcome.]
f. [at the] last [Strong: 6119 `aqeb aw-kabe' or (feminine) hiqqbah {ik-keb-aw'}; from 6117; a heel (as protuberant); hence, a track; figuratively, the rear (of an army):--heel, (horse-)hoof, last, lier in wait (by mistake for 6120), (foot- )step.]
No comments:
Post a Comment