Friday, February 24, 2017

1 Thessalonians 5:25

1 Thessalonians 5:25

Brethren, pray for us.

a. NLT: Dear brothers and sisters, pray for us.

b. NIV: Brothers and sisters, pray for us.
                      
c. YLT: Brethren, pray for us;

d. Amplified Bible Classic: Brethren, pray for us.

e. Worrell Translation: Brethren, pray for us.

f. Wuest Translation: Brethren, be praying definitely for us

1. “Brethren, pray for us.”

a. Brethren [Strong: 80 adephos ad-el-fos' from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother.]

1). Rick Renner 1/19/17 Throughout Paul’s writings in the New Testament, he uses the word “brethren” when he writes to the churches. This word comes from the Greek word adelphos, which is one of the oldest words in the New Testament. In the King James Version, it is usually translated as the word “brethren.” However, it actually has a much deeper meaning than this. In its very oldest sense, the word adelphos (“brother”) was used by physicians in the medical world to describe two people who were born from the same womb. So when the early Greeks addressed each other as “brethren,” they meant to convey the idea: “You and I are brothers! We came out of the same womb of humanity. We have the same feelings; we have similar emotions; and we deal with the same problems in life. In every respect, we are truly brothers!” In part, this was Paul’s thinking when he addressed his readers as “brethren.” By using this terminology, he brought himself right down to the level of his readers to identify with their position in life and with their personal struggles and victories. They were truly brothers — born from the womb of God, related by the blood of Jesus Christ, and members of the same spiritual family. But the word “brethren” also had another very significant meaning during New Testament times, a meaning that it doesn’t have in our world today. It was used during the time of Alexander the Great to describe faithful soldiers. These fighting men were true brothers, comrades, and partners who were united to fight the same fight, handle the same weapons, and win the same wars! From time to time, Alexander the Great would hold huge public ceremonies where he would give awards to soldiers who had gone the extra mile in battle. When the most coveted awards were given, Alexander the Great would beckon the most faithful soldiers on stage to stand next to him. Before an audience of adoring soldiers, Alexander would embrace each faithful soldier and publicly declare, “Alexander the Great is proud to be the brother of this soldier!” That word “brother” was this same Greek word adelphos, but in this instance, it referred to military men who were brothers in battle. This was the highest and greatest compliment that could be given to a solider during the time of Alexander the Great. Thus, to be a “brother” meant that a person was a true comrade. Through the thick and thin of battle, these soldiers stood together, achieving a special level of brotherhood known only by those who stay united together in the heat of the fray. This was also part of what Paul had in mind when he wrote to the Early Church.

b. pray [Strong: 4336 proseuchomai pros-yoo'-khom-ahee from 4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.]

c. for [Strong: 4012 peri per-ee' from the base of 4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).]

d. us [Strong: 2257 hemon hay-mone' genitive case plural of 1473; of (or from) us:--our (company), us, we.

2 comments:

Anonymous said...

Hi there, just became alert to your blog through Google, and found that it's truly informative. I am gonna watch out for brussels. I'll be grateful if you continue this in future. Many people will be benefited from your writing. Cheers!
http://learninghints.eu

Anonymous said...

When I originally commented I clicked the "Notify me when new comments are added" checkbox and now each time a comment is added I get four e-mails with the same comment. Is there any way you can remove me from that service? Bless you!
http://financetip.eu