Acts 19:29
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
a. NLT: Soon the whole city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, who were Paul’s traveling companions from Macedonia. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: And the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's fellow-travellers. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: Then the city was filled with confusion; and they rushed together into the amphitheater, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were fellow travelers with Paul. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. NIV: Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together. [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]
1. “And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel…”
a. And [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. the [Strong: 3588. [hē] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [hē] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé hē, hai.]
c. whole [Strong: 3650. holos hol'-os a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.]
d. city [Strong: 4172. polis pol'-is probably from the same as 4171, or perhaps from 4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.]
e. [was] filled [Strong: 4130. pletho play'-tho, a prolonged form of a primary pleo pleh'-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi) to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):--accomplish, full (...come), furnish.]
f. [with] confusion [Strong: 4799. sugchusis soong'-khoo-sis from 4797; commixture, i.e. (figuratively) riotous disturbance:--confusion.]
g. and [Strong: 5037. te teh a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of 2532):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.]
h. [having] caught [Strong: 4884. sunarpazo soon-ar-pad'-zo from 4862 and 726; to snatch together, i.e. seize:--catch.]
i. Gaius [Strong: 1050. Gaios gah'-ee-os of Latin origin; Gaius (i.e. Caius), a Christian:--Gaius.]
1). Unger’s Bible Dictionary: 1. A macedonian who accompanied Paul on some of his journeys and was seized by the populace at Ephesus (Acts 19:29), about 54 A.D. 2. A man of Derbewho accompanied Paul on his return from Macedonia into Asia, probably to jerusalem (Acts 20:4). 3. An inhabitant of Corinth, the host of Paul, and in whose house the Christians were accustomed to assemble (Romans 16:23). He was baptised by Paul (1 Corinthians 1:14). 4. The person to whom John’s third epistle is addressed to (3 John 4). “He was probably a convert of St. John (v. 4), a layman of wealth and distinction in some city near Ephesus, after 90 A.D. The epistle was written for the purpose of commending to the kindness and hospitality of Giaus some Christians who were strangers in the place where he lived.”
j. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
k. Aristarchus [Strong: 708. Aristarchos ar-is'-tar-khos from the same as 712 and 757; best ruling; Aristarchus, a Macedonian:--Aristarchus.]
1). Unger’s Bible Dictionary: Aristar’chus (a-ris-tar-kus; “the best ruler”). A native of Thessalonica and a faithful adherent of the apostle Paul in his labors.He became the companion of Paul on his third missionary tour, accompanying him to Ephesus, where he was seized and nearly killed in the tumult raised by the silversmiths under Demetrius (Acts 19:29) 59 A.D. He left that city accompanying Paul to Greece, then to Asia (Acts 20:4), and subsequently to Rome (Acts 27:2), to which he was sent as a prisoner, or he became one while there (Philemon 24), for Paul calls him his “fellow prisoner” (Colossians 4:10). Tradition makes him to have suffered martyrdom in the time of Nero.
l. [men of] Macedonia [Strong: 3110. Makedon mak-ed'-ohn of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia:--of Macedonia, Macedonian.]
m. Paul’s [Strong: 3972. Paulos pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of 3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.]
n. companions in travel [Strong: 4898. sunekdemos soon-ek'-day-mos from 4862 and the base of 1553; a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller:--companion in travel, travel with.]
2. “...they rushed with one accord into the theatre.”
a. [they] rushed [Strong: 3729. hormao hor-mah'-o from 3730; to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge:--run (violently), rush.]
b. [with] one accord [Strong: 3661. homothumadon hom-oth-oo-mad-on' adverb from a compound of the base of 3674 and 2372; unanimously:--with one accord (mind).]
c. into [Strong: 1519. eis ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).]
d. the [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé hē, hai.]
e. theater [Strong: 2302. theatron theh'-at-ron from 2300; a place for public show ("theatre"), i.e. general audience-room; by implication, a show itself (figuratively):--spectacle, theatre.]
No comments:
Post a Comment