Tuesday, October 17, 2023

2 Corinthians 2:11

 2 Corinthians 2:11

Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.


a. ASV: That no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


b. YLT: That we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


c. Classic Amplified: To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


d. Peshitta Eastern Text: Lest Satan might take advantage of us: for we know his devices. [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright  Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]


e. NLT: So that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


1. “Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.”


a. Lest [Strong: 2443 hína, hin'-ah; probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588); in order that (denoting the purpose or the result):—albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.]


b. [Strong: 3361 mḗ, may; a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:—any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations.]


c. [Strong: 3588. [tou] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tou] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé  hē, hai, tas.]


d. Satan [Strong: 4567 Satanâs, sat-an-as'; of Chaldee origin corresponding to G4566 (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil:—Satan.]


e. [Strong: 4567 hupŏ, hoop-o'; a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):—among, by, from, in, of, under, with.]


f. [should get an] advantage [of us] [Strong: 4122 pleonektéō, pleh-on-cek-teh'-o; from G4123; to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach:—get an advantage, defraud, make a gain.]


1). Rick Renner 3/2/2016: The word “advantage” in this verse is the Greek word pleonekteo. This word means to outwit; to trick; to take advantage of someone through some sinister or sneaky means. It is a compound of the word pleon, which means more, and the word echo, which means to have. Together, these words form the word pleonekto, which denotes a desire to have more, more, and more. It is a form of the word pleonexia, the Greek word for greediness. In this case in Second Corinthians 2:11, it pictures someone whose lust for something is so intense that he will take any actions required to obtain what he wants.

g. for [Strong: 1063 gár, gar; a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):—and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.]


h. [we are] not [Strong: 3756 ou, oo; a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or not:—+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.]


i. ignorant [Strong: 50 agnoéō, ag-no-eh'-o; from G1 (as a negative particle) and G3539; not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination):—(be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.]


1). Rick Renner 3/2/2016: The word “ignorant” in Second Corinthians 2:11 is the Greek word agnoeo, and it refers to one’s ignorance or lack of certain facts. However, it also includes making mistakes or errors due to a lack of understanding. It is the picture of an uneducated person who, due to a lack of knowledge, is prone to arrive at mistaken conclusions. The word agnoeo depicts someone who is in the dark or without a clue. Because this person lacks understanding, his conclusions are faulty, erroneous, and misguided. This is where we get the word agnostic, the official name used to describe individuals who claim they don’t know what they believe. So when someone claims to be agnostic,he is literally claiming to be ignorant!

j. [of] his [Strong: 846 autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]


k. [Strong: 3588. [ta] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ta] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé  hē, hai, tas.]


l. devices [Strong: 3540 nóēma, no'-ay-mah; from G3539; a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself:—device, mind, thought.]


1). Rick Renner 3/2/2016: The word “devices” is the Greek word noemata, derived from the word nous. The word nous is the word for the mind or the intellect. However, when the word nous becomes the word noemata, it describes a mind that is scheming, calculating, conniving, devious, shrewd, sly, or clever. This is very significant because it alerts us to the reality that Satan isn’t just hoping to hinder us; he is incessantly scheming and conniving to injure or deliberately mess up a person’s plans, health, marriage, business, and family. The enemy doesn’t really care how he accomplishes his evil plan; he just wants to find ways to ruin whatever that person holds dear. Thus, the word noemata denotes Satan’s insidious, malevolent plot to attack and victimize human beings, clearly demonstrating that the devil loves to captivate and ultimately destroy human beings. If this devilish process is not aborted by the power of God, it is only a matter of time before Satan puts the last touches on his plan to take captive a person, family, church, ministry, business, organization, or even an entire nation!


No comments: