James 4:5
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
a. ASV: Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying? [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: Do ye think that emptily the Writing saith, 'To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,' [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: Or do you suppose that the Scripture is speaking to no purpose that says, The Spirit Whom He has caused to dwell in us yearns over us and He yearns for the Spirit [to be welcome] with a jealous love? [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Peshitta Eastern Text: Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy? [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
e. NLT: What do you think the Scriptures mean when they say that the spirit God has placed within us is filled with envy? [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
1. “Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?”
a. [Strong: 2228 ḗ, ay; a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:—and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.]
b. [Do you] think [Strong: 1380 dokéō, dok-eh'-o; a prolonged form of a primary verb, δόκω dókō dok'-o (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of G1166) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):—be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.]
c. that [Strong: 3754 hóti, hot'-ee; neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:—as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.]
d. the [Strong: 3588. [hē] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [hē] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
e. scripture [Strong: 1124 graphḗ, graf-ay'; from G1125; a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it):—scripture.]
f. saith [Strong: 3004 légō, leg'-o; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:—ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.]
g. [in] vain [Strong: 2761 kenōs, ken-oce'; adverb from G2756; vainly, i.e. to no purpose:—in vain.]
h. The [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
i. spirit [Strong: 4151 pneûma, pnyoo'-mah; from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:—ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.]
j. that [Strong: 3739 hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.]
k. dwelleth [Strong: 2730 katoikéō, kat-oy-keh'-o; from G2596 and G3611; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively):—dwell(-er), inhabitant(-ter).]
l. in [Strong: 1722 en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]
m. us [Strong: 2254 hēmîn, hay-meen'; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we.]
n. lusteth [Strong: 1971 epipothéō, ep-ee-poth-eh'-o; from G1909 and potheo (to yearn); to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully):—(earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust.]
1). I noted in the February 14 Sparkling Gem that the word “lust” is the Greek word epipotheo, a word that portrays an intense desire; a craving; a hunger; an ache; a yearning for something; a longing or pining for something.Usually this word is used to indicate an intense yearning for something that is morally wrong and sinful. But in James 4:5, this Greek word describes the intense yearning that the Holy Spirit possesses to have us entirely for Himself. Because the word epipotheo is used to depict the Spirit’s longing to have us, it expresses the deep love and affection that the Spirit of God has for every believer.
o. to [Strong: 4314 prós, pros; a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):—about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.]
p. envy [Strong: 5355 phthónos, fthon'-os; probably akin to the base of G5351; ill-will (as detraction), i.e. jealousy (spite):—envy.]
1). Rick Renner Sparkling Gems 2/14 James goes on to tell us that in addition to this intense yearning for us, the Holy Spirit also experiences “envy” regarding you and me. The word “envy” in James 4:5 is the Greek word phthnos, a word that describes a person who is jealous about something; a person who feels rivalry or envy; or a person who holds a grudge because of someone else’s behavior. It also carries the idea of ill will and malice. This word phthnos is the very word that would have been used to illustrate the emotions a young man experiences when he discovers his spouse is being romantically pursued by someone else. Because James uses this word to depict the Holy Spirit, we need to stop and think about what it means for a few moments. Anger, resentment, rage, envy, jealousy — these are the emotions a man feels in such a situation. He takes this threat to his marital relationship very personally and holds a grudge against the pursuer. Every time the husband thinks about what that romantic bandit is trying to do, feelings of malice and ill will toward the violator rise up in his soul. Even more significantly, a man who really loves his wife is not going to sit by and watch his wife be stolen! The envy and jealousy he feels will move him to action — to do everything in his power to win back his wife and permanently eliminate his competitor. Because the husband is envious, he does all he can to see his relationship with his wife restored. All of these ideas are conveyed by the Greek word phthnos used in James 4:5 when the Bible tells us about the “envy” of the Holy Spirit.
No comments:
Post a Comment