Wednesday, October 20, 2021

Acts 28:13

 Acts 28:13

And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:


a. NLT:  From there we sailed across to Rhegium. A day later a south wind began blowing, so the following day we sailed up the coast to Puteoli. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


b. ASV: And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;  [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


c. YLT: Thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second day we came to Puteoli;  [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.] 


d. Classic Amplified: And from there we made a circuit [following the coast] and reached Rhegium; and one day later a south wind sprang up, and the next day we arrived at Puteoli.  [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


e. Peshitta Eastern Text: From there we circled around and arrived at Rhegium. After a day the south wind blew in our favor, and in two days, we came to Puteoli, and Italian city.  [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright  Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1961 by A.J. Holmon Co.; Copyright  Ⓒ 1939 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1967  by A.J. Holmon Co.;  Copyright  Ⓒ 1940 by A.J. Holmon Co.; copyright  Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; Copyright  Ⓒ 1957 by A.J. Holmon Co. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]


f. NIV: From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.  [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]


1. “And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium…”


a. [And from] thence [Strong: 3606. hothen hoth'-en from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction):--from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).]


b. [we] fetched a compass [Strong: 4022. perierchomai per-ee-er'-khom-ahee from 4012 and 2064 (including its alternate); to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer:--fetch a compass, vagabond, wandering about.


c. [and] came [Strong: 2658 chaphar khaw-far' a primitive root; properly, to pry into; by implication, to delve, to explore:--dig, paw, search out, seek.]


d. to [Strong: 1519. eis ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).]


e. Rhegium [Strong: 4484. Rhegion hrayg'-ee-on of Latin origin; Rhegium, a place in Italy:--Rhegium.]


2. “...and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:”


a. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]


b. after [Strong: 3326. meta met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.]


c. one [Strong: 1520. heis hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.] 


d. day [Strong: 2250. hemera hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of 1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.]


e. [the] south wind [Strong: 3558. notos not'-os of uncertain affinity; the south(-west) wind; by extension, the southern quarter itself:--south (wind).]


f. blew [Strong: 1920. epiginomai ep-ig-in'-om-ahee from 1909 and 1096; to arrive upon, i.e. spring up (as a wind):--blow.]


g. [and] we came [Strong: 2064. erchomai er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.]


h. [the] next day [Strong: 1206. deuteraios dyoo-ter-ah'-yos from 1208; secondary, i.e. (specially) on the second day:--next day.]

i. to [Strong: 1519. eis ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).]


j. Puteoli [Strong: 4223. Potioloi pot-ee'-ol-oy of Latin origin; little wells, i.e. mineral springs; Potioli (i.e. Puteoli), a place in Italy:--Puteoli.


No comments: