Acts 21:33
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
a. NLT: Then the commander arrested him and ordered him bound with two chains. He asked the crowd who he was and what he had done. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded him to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: Then the commandant approached and arrested Paul and ordered that he be secured with two chains. He then inquired who he was and what he had done. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. Peshitta Eastern Text: Then the chief captain came near him and took him, and commanded him to be bound with two chains. Then he inquired, Who is he and what has he done? [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1957 by A.J. Holmon Co. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
1. “Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains…”
a. Then [Strong: 5119. tote tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then.]
b. the [Strong: 3588. [ho] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ho] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings),
corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé hē, hai, tas.]
c. chief captain [Strong: 5506. chiliarchos khil-ee'-ar-khos from 5507 and 757; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain.]
d. came near [Strong: 1448. eggizo eng-id'-zo from 1451; to make near, i.e. (reflexively) approach:--approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.]
e. [and] took [Strong: 1949. epilambanomai ep-ee-lam-ban'-om-ahee middle voice from 1909 and 2983; to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively):--catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on).]
f. him [Strong: 846. autos ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
g. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
h. commanded [him] [Strong: 2753. keleuo kel-yoo'-o from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:--bid, (at, give) command(-ment).]
i. [to be] bound [Strong: 1210. deo deh'-o a primary verb; to bind (in various applications, literally or figuratively):--bind, be in bonds, knit, tie, wind.]
j. [with] two [Strong: 1417. duo doo'-o a primary numeral; "two":--both, twain, two.]
k. chains [Strong: 254. halusis hal'-oo-sis of uncertain derivation; a fetter or manacle:--bonds, chain.]
1). This was a fulfillment of the prophetic utterance by Agabus a well known prophet from Judea. At this time Paul was making his way to Jerusalem ad had stopped in Caesarea.
a). Acts 21:8-14 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
21:9 And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
21:10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
21:11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem
bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
21:12 And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
21:13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
21:14 And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
2. “...and demanded who he was, and what he had done.”
a. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. demanded [Strong: 4441. punthanomai poon-than'-om-ahee middle voice prolonged from a primary putho (which occurs only as an alternate in certain tenses); to question, i.e. ascertain by inquiry (as a matter of information merely; and thus differing from 2065, which properly means a request as a favor; and from 154, which is strictly a demand for something due; as well as from 2212, which implies a search for something hidden; and from 1189, which involves the idea of urgent need); by implication, to learn (by casual intelligence):--ask, demand, enquire, understand.]
c. who [Strong: 5101. tis tis probably emphatic of 5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.]
d. he [was] [Strong: 302. an an a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood.]
e. [Strong: 1498. eien i'-ane optative (i.e. English subjunctive) present of 1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:--mean, + perish, should be, was, were.]
f. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
g. what [Strong: 5101. tis tis probably emphatic of 5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.]
h. he had [Strong: 2076. esti es-tee' third person singular present indicative of 1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth,
X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.]
i. done [Strong: 4160. poieo poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.]
No comments:
Post a Comment