Genesis 25:29
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
a. ASV: And Jacob boiled pottage: and Esau came in from the field, and he was faint: [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he is weary; [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint [with hunger]. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Stone Edition THE CHUMASH, Rabbinic Commentary: Jacob simmered a stew, and Esau came in from the field, and he was exhausted. [The Artscroll Series/Stone Edition, THE CHUMASH Copyright 1998, 2000 by MESORAH PUBLICATIONS, Ldt.]
e. Torah, Judaism and Jewish information on the web: www.chabad.org; Online English Translation of the Tanakh (Jewish Bible): Now Jacob cooked a pottage, and Esau came from the field, and he was faint. [English Translation, Ⓒ Copyright The Judaica Press All rights reserved.]
1. “And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:”
a. [And] Jacob [Strong: 3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from 6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch:--Jacob.]
b. sod [Strong: 2102 zuwd zood or (by permutation) ziyd {zeed}; a primitive root; to seethe; figuratively, to be insolent:--be proud, deal proudly, & presume, (come) presumptuously, sod.]
c. pottage [Strong: 5138 naziyd naw-zeed' from 2102; something boiled, i.e. soup:--pottage.]
d. [and] Esau [Strong: 6215 `Esav ay-sawv' apparently a form of the passive participle of 6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity:--Esau.]
e. came [Strong: 935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.]
f. from [Strong: 4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural) {min-nay'}; (Isaiah 30:11); for 4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.]
g. [the] field [Strong: 7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil, X wild.]
h. [and] he [Strong: 1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.]
i. [was] faint [Strong: 5889 `ayeph aw-yafe' from 5888; languid:--faint, thirsty, weary.]
No comments:
Post a Comment