Tuesday, June 17, 2014

Psalm 74:13

Psalm 74:13

Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.

a. NLT: You split the sea by your strength and smashed the heads of the sea monsters.

b. NIV: It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.

c. Amplified Bible: You did divide the [Red] Sea by Your might; You broke the heads of the [Egyptian] dragons in the waters.

1). I think the Amplified completely misses it here. There is nothing in the Hebrew that gives even a hint to this translation.

2). In the Art Scroll Tenach Series Tehillim, Commentary from Talmudic, Midrashic and Rabbinic Sources, some Rabbinic Commentary favors the Red Sea setting.

a). Radak observes that Pharaoh, the King and self-proclaimed ‘deity’ of Egypt is described as the great sea-serpent who crouches in his rivers (Ezekiel 29:3). The water, especially the Nile River, was Pharoah’s special element. His power was based on it because its annual overflow provided the basis of Egypt’s agricultural prosperity. Therefore, Pharaoh met his downfall on the water to demonstrate that his reliance on this element was futile (Hirsch).

b). Ezekiel 29:3   Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

c). Personally I understand their reasoning but do not agree with it.

d. Young’s Literal Translation: Thou hast broken by Thy strength a sea-monster, Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,

e. Septuagint: Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.

f. Stone Edition Torah/Writings/Prophets: You shattered the sea with Your might; You smashed the heads of the sea serpents upon the water.

1. “Thou didst divide the sea by thy strength…”

a. divide [6565 * parar][Strong: a primitive root; to break up (usually figuratively, i.e. to violate, frustrate:--X any ways, break (asunder), cast off, cause to cease, X clean, defeat, disannul, disappoint, dissolve, divide, make of none effect, fail, frustrate, bring (come) to nought, X utterly, make void.]

b. sea [3220 * yam][Strong: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).][Gesenius: sea, Mediterranean Sea, Red Sea, Dead Sea, Sea of Galilee, sea (general), mighty river (Nile), the sea (the great basin in the temple court), seaward, west, westward.]

c. strength [5797 * ‘oz][Strong: from 5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):--boldness, loud, might, power, strength, strong.]

2. “…thou brakest the heads of the dragons in the waters.”

a. brakest [7665 * shabar][Strong: a primitive root; to burst (literally or figuratively):--break (down, off, in pieces, up), broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view.]

b. heads [7218 * ro’sh][Strong: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.]

c. dragons [8577 * tanniyn][Strong: intensive from the same as 8565; a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal:--dragon, sea-monster, serpent, whale.

d. waters [4325 * mayim][Strong: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).]

No comments: