Acts 16:30
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
a. NLT: Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”[Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: And brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved? [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: And having brought them forth, said, 'Sirs, what must I do -- that I may be saved?'[T he Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: And he brought them out [of the dungeon] and said, Men, what is it necessary for me to do that I may be saved? [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. Peshitta Eastern Text: And he brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1961 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1939 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1967 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1940 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1957 by A.J. Holmon Co. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
f. NIV: He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?” [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]
1. “And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?”
a. And [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. brought [Strong: 4254. proago pro-ag'-o from 4253 and 71; to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous)):--bring (forth, out), go before.]
846. autos ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
c. them [Strong: 846. autos ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
d. out [Strong: 1854. exo ex'-o adverb from 1537; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.]
e. [and] say [Strong: 5346. phemi fay-mee' properly, the same as the base of 5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say.]
f. Sirs [Strong: 2962. kurios koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.]
g. what [Strong: 5101. tis tis probably emphatic of 5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.]
h. must [Strong: 1163. dei die 3d person singular active present of 1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.]
i. I [Strong: 3165. me meh a shorter (and probably originally) from of 1691; me:--I, me, my.]
j. do [Strong: 4160. poieo poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.]
k. to [Strong: 2443. hina hin'-ah probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.]
l. [be] saved [Strong: 4982. sozo sode'-zo from a primary sos (contraction for obsolete saos, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.] [Zodhiates: to save, deliver, make whole, preserve safe from danger, loss, destruction…Sozo occurs fifty-four times in the Gospels [fifty-six in the KJV]. Of the instances where sozo is used, fourteen relate to deliverance from disease or demon possession; in twenty instances, the inference is to the rescue of physical life from some impending peril or instant death; the remaining twenty times, the reference is to spiritual salvation.]
1). The Acts of the Apostles, Robert A. Tourville: The question, “What must I do to be saved?” shows the extent of the missionaries’ ministry and testimony in Philippi and at the prison. The jailer knew that he needed “to be saved.” The word “saved” (sotho) is an aorist passive subjunctive. The aorist shows the saving needed to be done at a point of time.. The passive reveals that he knew he could not save himself. The subjunctive states he believed it was possible for him.
2).C. I. Scofield Notes under Romans 1:16 Salvation: “The Hebrew and Greek words for salvation imply the ideas of deliverance, safety, preservation, healing, and soundness. Salvation is the great inclusive word of the Gospel, gathering into itself all the redemptive acts and processes: as justification, redemption, grace, propitiation, imputation, forgiveness, sanctification, and glorification.”
a). salvation [4991 * soteria] [Strong: feminine of a derivative of 4990 as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or morally):--deliver, health, salvation, save, saving.] [Thayer: deliverance, preservation, safety, salvation, deliverance from the molestation of enemies, in an ethical sense, that which concludes to the soul's safety or salvation, of Messianic salvation, salvation as the present possession of all true Christians, future salvation, the sum of benefits and blessings which the Christians, redeemed from all earthly ills, will enjoy after the visible return of Christ from heaven in the consummated and eternal kingdom of God.]
No comments:
Post a Comment