1 Corinthians 14:17
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
a. ASV: For thou verily givest thanks well, but the other is not edified. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: For thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up! [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: You will be giving thanks very well, but it won’t strengthen the people who hear you. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Peshitta Eastern Text: For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened. [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
e. NLT: You will be giving thanks very well, but it won’t strengthen the people who hear you. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
f. NIV: You are giving thanks well enough, but no one else is edified. [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]
1. “For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.”
a. For [Strong: 1063 gár, gar; a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):—and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.]
b. thou [Strong: sý, soo; the personal pronoun of the second person singular; thou:—thou.]
c. verily [Strong: 3303 mén, men; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (this one, the former, etc.):—even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.]
d. [givest] thanks [Strong: 2168 eucharistéō, yoo-khar-is-teh'-o; from G2170; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:—(give) thank(-ful, -s).]
e. well [Strong: 2573 kalōs, kal-oce'; adverb from G2570; well (usually morally):—(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.]
f. but [Strong:235 allá, al-lah'; neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):—and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.]
g. the [Strong: 3588. [ho] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ho] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
h. other [Strong: 2087 héteros, het'-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.]
i. [is] not [Strong: 3756 ou, oo; a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or not:—+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.]
j. edified [Strong: 3618 oikodoméō, oy-kod-om-eh'-o; from the same as G3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm:—(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
1). In this passage the Holy Spirit wants us to understand that He wants us to pray for the interpretation so that if I pray in the Spirit I shall be able to receive the interpretation also so that I may have understanding and be blessed and edified.
a). 1 Corinthians 14:13-17 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
14:14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
14:15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
14:16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
14:17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
No comments:
Post a Comment