Isaiah 64:3
When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
a. ASV: When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: In Thy doing fearful things -- we expect not, Thou didst come down, From Thy presence did mountains flow. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: When You did terrible things which we did not expect, You came down; the mountains quaked at Your presence. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. The Milstein Edition, Later Prophets, Isaiah:[Isaiah 64:3 in our Bible is Isaiah 64:2 in the Jewish Bible]: When you performed awesome wonders that we had not expected, You descended and the mountains melted because of You. [THE ARTSCROLL SERIES\MILSTEIN EDITION THE LATTER PROPHETS, ISAIAH Ⓒ Copyright 2013 by MESORAH PUBLICATIONS, Ltd.]
e. Peshitta Eastern Text: When you didst wondrous things which we looked not for, thou camest down, the mountains fled at thy presence. [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
f. The Israel Bible: [Isaiah 64:3 in our Bible is Isaiah 64:2 in the Jewish Bible]: When You did wonders we dared not hope for, You came down And mountains quaked before You. [The English Translation was adapted by Israel 365 from the JPS Tanakh. Copyright Ⓒ 1985 by the Jewish Publication Society. All rights reserved.]
g. Torah, Judaism and Jewish information on the web: www.chabad.org; Online English Translation of the Tanakh (Jewish Bible): [Isaiah 64:3 in our Bible is Isaiah 64:2 in the Jewish Bible]: When You performed awesome deeds for which we did not hope; [when] You descended, mountains dripped from before You. [English Translation, Ⓒ Copyright The Judaica Press All rights reserved.]
1. “When thou didst terrible things which we looked not for…”
a. [When thou] didst [Strong: 6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.]
b. terrible [things] [Strong: 3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).]
c. [which we looked] not [Strong: 3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.]
d. for [Strong: 6960 qavah kaw-vaw' a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:--gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).]
2. “...thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.”
a. [thou] camest down [Strong: 3381 yarad yaw-rad' a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.]
b. [the] mountains [Strong: 2022 har har a shortened form of 2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.]
c. flowed [Strong: 2151 zalal zaw-lal' a primitive root (Compare 2107); to shake (as in the wind), i.e. to quake; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal:--blow down, glutton, riotous (eater), vile.]
d. [at thy] presence [Strong: 6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.]
1). J. Vernon McGee: The prophet is a representative of the believing remnant of Israel in that future day. Again he is using the past tense, which is called a prophetic tense. That is, God sees it as having already taken place, and He gives the prophecy to Isaiah from the other sid, looking back at the event. The prophet is pleading with God just as the remnant of Israel will do in that day of the Great Tribulation. This Scripture is not written to us, the church is not in view here. It is addressed to the remnant of Israel, but as believers we can identify with them…But it is clear in this section that Isaiah is predicting Israel's prayer during the Great Tribulation.
2). Victor Buksbazen, The Prophet Isaiah: Israel’s situation is so desperate and hopeless that only God’s personal intervention can save her. The cry that God might tear apart the heavens and come down to earth is probably the most passionate outburst of the human soul. And so once, at a time when the cup of suffering and woe was full. God actually heard and answered that cry and actually came down to earth.
3). Exodus 19:16-19 And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
19:17 And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
19:18 And mount Sinai was altogether on a smoke, because the Lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19:19 And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
No comments:
Post a Comment