James 2:3
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
a. ASV: And ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool; [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: And ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, 'Thou -- sit thou here well,' and to the poor man may say, 'Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,' -- [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: And you pay special attention to the one who wears the splendid clothes and say to him, Sit here in this preferable seat! while you tell the poor [man], Stand there! or, Sit there on the floor at my feet! [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Peshitta Eastern Text: And you should attend to the one who wears the beautiful clothing, and say to him, Sit here in a good place; and say to the poor man, Stand up there, or sit here before our footstool; [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
e. NLT: If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one, “You can stand over there, or else sit on the floor”—well, [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
1. “And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place…”
a. And [Strong: 2532 kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. [ye have] respect [Strong: 1914 epiblépō, ep-ee-blep'-o; from G1909 and G991; to gaze at (with favor, pity or partiality):—look upon, regard, have respect to.]
c. to [him] [Strong: 1909 epí, ep-ee'; a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:—about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, × have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with.]
d. that [Strong: 3588. [ton] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ton] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
e. weareth [Strong: 5409 phoréō, for-eh'-o; from G5411; to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment:—bear, wear.]
f. the [Strong: 3588. [tēn] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tēn] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
g. gay [Strong: 2986 lamprós, lam-pros'; from the same as G2985; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance):—bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.]
h. [Strong: 3588. [tēn] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tēn] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
i. clothing [Strong: 2066 esthḗs, es-thace'; from ἕννυμι hénnymi (to clothe); dress:—apparel, clothing, raiment, robe.]
j. and [Strong: 2532 kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
k. say [Strong: 2036 épō, ep'-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.]
l. [unto] him [Strong: 846 autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
m. Sit [Strong: 2521 káthēmai, kath'-ay-mahee; from G2596; and ἧμαι hēmai (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside:—dwell, sit (by, down).]
n. thou [Strong: 4771 sý, soo; the personal pronoun of the second person singular; thou:—thou.]
o. here [Strong: 5602 hōde, ho'-deh; from an adverb form of G3592; in this same spot, i.e. here or hither:—here, hither, (in) this place, there.]
p. [in a] good place [Strong: 2573 kalōs, kal-oce'; adverb from G2570; well (usually morally):—(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.]
2. “...and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:”
a. and [Strong: 2532 kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
b. say [Strong: 2036 épō, ep'-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.]
c. [to] the [Strong: 3588. [tō] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tō] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
d. poor [Strong: 4434 ptōchós, pto-khos'; from πτώσσω ptṓssō (to crouch); akin to G4422 and the alternate of G4098); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas G3993 properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):—beggar(-ly), poor.]
e. Stand [Strong: 2476 hístēmi, his'-tay-mee; a prolonged form of a primary στάω stáō stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):—abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up).]
f. thou [Strong: 4771 sý, soo; the personal pronoun of the second person singular; thou:—thou.]
g. there [Strong: 1563 ekeî, ek-i'; of uncertain affinity; there; by extension, thither:—there, thither(-ward), (to) yonder (place).]
h. or [Strong: 2228 ḗ, ay; a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:—and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.]
i. sit [Strong: 2521 káthēmai, kath'-ay-mahee; from G2596; and ἧμαι hēmai (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside:—dwell, sit (by, down).]
j. here [Strong: 5602 hōde, ho'-deh; from an adverb form of G3592; in this same spot, i.e. here or hither:—here, hither, (in) this place, there.]
k. under [Strong: 5259 hupŏ, hoop-o'; a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):—among, by, from, in, of, under, with.]
l. my [Strong: 3450 moû, moo; the simpler form of G1700; of me:—I, me, mine (own), my.]
m. [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
n. footstool [Strong: 5286 hupŏpŏdiŏn, hoop-op-od'-ee-on; neuter of a compound of G5259 and G4228; something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively):—footstool.]
1). The footstool is a place for our enemies.
Psalm 119:1 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.