Titus 2:4
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
a. NLT: These older women must train the younger women to love their husbands and their children, [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: That they may train the young women to love their husbands, to love their children, [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: That they may make the young women sober-minded, to be lovers of their husbands, lovers of their children, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: So that they will wisely train the young women to be [a]sane and sober of mind (temperate, disciplined) and to love their husbands and their children, [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. Peshitta Eastern Text: That they may teach the young women to be modest, to love their husbands, and their children. [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT.Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1961 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1939 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1967 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1940 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; Copyright Ⓒ 1957 by A.J. Holmon Co. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
f. NIV: Then they can urge the younger women to love their husbands and children, [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]
1. “That they may teach the young women to be sober…”
a. That [Strong: 2443. hina hin'-ah probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.]
b. [they may teach] the [Strong: 3588. [tas] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tas] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn,ta, tēs,tois, tō, tōn, hé hē ]
c. young women [Strong: 3501. neos neh'-os including the comparative neoteros neh-o'-ter-os; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate:--new, young.]
d. to be [Strong: 1511. einai i'-nahee present infinitive from 1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.]
e. sober [Strong: 4994. sophronizo so-fron-id'-zo from 4998; to make of sound mind, i.e. (figuratively) to discipline or correct:--teach to be sober.] [Vine: 4994. sophronizo so-fron-id'-zo from 4998; to make of sound mind, i.e. (figuratively) to discipline or correct:--teach to be sober.]
2. “...to love their husbands, to love their children,”
a. [to love their] husbands [Strong: 5362. philandros fil'-an-dros from 5384 and 435; fond of man, i.e. affectionate as a wife:--love their husbands.]
b. [to love their] children [Strong: 5362. philandros fil'-an-dros from 5384 and 435; fond of man, i.e. affectionate as a wife:--love their husbands.]
No comments:
Post a Comment