Wednesday, January 20, 2021

1 Thessalonians 1:2

 1 Thessalonians 1:2

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;


a. NLT: We always thank God for all of you and pray for you constantly. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


b. ASV: We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]


c. YLT: We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


d. Classic Amplified: We are ever giving thanks to God for all of you, continually mentioning [you when engaged] in our prayers,  [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


1. “We give thanks to God always for you all…”


a. [We] give thanks [Strong:  2168. eucharisteo yoo-khar-is-teh'-o from 2170; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:--(give) thank(-ful, -s).]


b. to [Strong: 3588. [to] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]


c. God [Strong: 2316. theos theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).]


d. always [Strong: 3842. pantote pan'-tot-eh from 3956 and 3753; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more).]


e. for [Strong: 4012. peri per-ee' from the base of 4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).]


f. you [Strong: 5216. humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]


g. all [Strong: 3956. pas pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.]


2. “...making mention of you in our prayers;”


a. making [Strong: 4160. poieo poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.]


b. mention [Strong: 3417. mneia mni'-ah from 3415 or 3403; recollection; by implication, recital:--mention, remembrance.]


c. [of] you [Strong: 5216. humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]


d. in [Strong: 1909. epi ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).]


e. [Strong: 3588. [ton] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ton] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]


f. our [Strong: 2257. hemon hay-mone' genitive case plural of 1473; of (or from) us:--our (company), us, we.]


g. prayers [Strong: 4335. proseuche pros-yoo-khay' from 4336; prayer (worship); by implication, an oratory (chapel):--X pray earnestly, prayer.]


No comments: