1 Corinthians 15:14
And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
a. ASV: And if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain. [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
b. YLT: And if Christ hath not risen, then void is our preaching, and void also your faith, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
c. Classic Amplified: And if Christ has not risen, then our preaching is in vain [it amounts to nothing] and your faith is devoid of truth and is fruitless (without effect, empty, imaginary, and unfounded). [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
d. Peshitta Eastern Text: And if Christ is not risen, then is our preaching in vain, and your faith is also in vain; [HOLY BIBLE FROM THE ANCIENT EASTERN TEXT. Copyright Ⓒ 1933 by A.J. Holmon Co.; copyright Ⓒ renewed 1968 by A.J. Holmon Co.; All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. HarperCollins Publishers, 195 Broadway, New York, NY 10007.]
e. NLT: And if Christ has not been raised, then all our preaching is useless, and your faith is useless. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
1. “And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.”
a. And [Strong: 1161. de deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).]
b. if [Strong: 1487. ei i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.]
c. Christ [Strong: 5547. Christos khris-tos' from 5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.]
d. [be] not [Strong: 3756. ou oo, also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.]
e. risen [Strong: 1453. egeiro eg-i'-ro probably akin to the base of 58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.]
f. then [Strong: 686. ara ar'-ah probably from 142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially 1065 or 3767 (after) or 1487 (before).]
g. [is] our [Strong: 2257. hemon hay-mone' genitive case plural of 1473; of (or from) us:--our (company), us, we.]
h. [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
i. preaching [Strong: 2782. kerugma kay'-roog-mah from 2784; a proclamation (especially of the gospel; by implication, the gospel itself):--preaching.]
j. vain [Strong: 2756. kenos ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.]
k. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
k. your [Strong: 5216. humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]
l. [Strong: 3588. [hē] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [hē] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, Hē, hé hē, hai, tas.]
m. faith [Strong: 4102. pistis pis'-tis from 3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.]
n. [is] also [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
o. [Strong: 1161. de deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).]
p. vain [Strong: 2756. kenos ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.]
1). Perry Stone, Hebraic Prophetic Study Bible: Some at Corinth were teaching against the resurrection. For example, the Sadducees were a powerful Jewish sect that denied the bodily resurrection (Matthew 22:23). Paul has already pointed out there were many eyewitnesses that encountered Christ alive after his resurrection (1 Corinthians 15:5-8). If Christ is not raised from the dead, then all preaching, teaching, and faith is in vain (v.14. The phrase fallen asleep (v. 18) is an idiom referring to saints who had died. Without Christ’s resurrection, believers are still lost in their sin, and there is no forgiveness (v. 17), and we become a people “most miserable” (v.19). But Christ has risen from the dead, and so our faith is real and based on the truth.
No comments:
Post a Comment