Monday, November 14, 2016

1 Corinthians 5:9

1 Corinthians 5:9

I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:


a. NLT: When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]


b. NIV: I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— [THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.]


c. YLT: I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers -- [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]


d. Amplified Bible Classic: I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people— [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]


e. Worrell Translation:  I wrote to you, in my letter, not to keep company with fornicators. [Copyright 1904 by A.S. Worrell. Copyright assigned to the Assemblies of God, Springfield, MO. This edition was published 1980 by the Gospel Publishing House, Springfield, MO 65802. Printed in the U.S.A.]


f. Wuest Translation: I wrote to you in my letter not to be mingling in a close and habitual intimacy with those who indulge in unlawful sexual intercourse. [The New Testament: An Expanded Translation by Kenneth S. Wuest. Ⓒ Copyright Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1961. All rights reserved.]


1.”I wrote unto you in an epistle…”


a. I wrote [Strong: 1125. grapho graf'-o a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).]


b. [unto] you [Strong: 5213. humin hoo-min' irregular dative case of 5210; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).]


c. in [Strong: 1722. en en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]


d. [an] [Strong: 3588. [tē] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tē] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé  hē, hai, tas.]


e. epistle [Strong: 1992. epistole ep-is-tol-ay' from 1989; a written message:--"epistle," letter.]


1). Note from the NIV: “Paul here clarifies a previous letter (one not preserved).”

2. “…not to company with fornicators:”

a. not [Strong: 3361. me may a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas 3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations.]


b. [to] company with [Strong: 4874. sunanamignumi soon-an-am-ig'-noo-mee from 4862 and a compound of 303 and 3396; to mix up together, i.e. (figurative) associate with:--(have, keep) company (with).]


c. fornicators [Strong: 4205. pornos por'-nos from pernemi (to sell; akin to the base of 4097); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine):--fornicator, whoremonger.]


1). Later in this epistle Paul warned about the dangers of intimate bad relationships.


a). 1 Corinthians 15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners.


b). 1 Corinthians 15:33 [NIV] Do not be misled: “Bad company corrupts good character.


No comments: