2 Corinthians 3:16
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
a. NLT: But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
b. NIV: But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
c. YLT: And whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
d. Amplified Bible Classic: But whenever a person turns [in repentance] to the Lord, the veil is stripped off and taken away.
e. Worrell Translation: But whensoever it shall return to the Lord, the veil is taken away.
f. Wuest Translation: However, whenever it [Israel] shall turn to the Lord, the covering is being taken away [by the one who turns to the Lord].
1. “Nevertheless when it shall turn to the Lord…”
a. Nevertheless [Strong: 1161. de deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).]
b. when [Strong: 2259. henika hay-nee'-kah of uncertain affinity; at which time:--when.]
c. it [Strong: 302. an an a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood.]
1). Albert Barnes Commentary: When it shall turn to the Lord - When the Jewish people shall be converted. The word "it" here refers undoubtedly to "Israel" in 2 Corinthians 3:13.
2). Adam Clarke Commentary: When the Israelitish nation shall turn to the Lord Jesus, the veil shall be taken away; the true light shall shine; and they shall see all things clearly.
3). Dake: The heart.
4). Ellicott Commentary: The veil shall be taken away when the heart of Israel shall turn, in the might of a real conversion, to the Lord of Israel.
5). Pulpit Commentary: The nominative of the verb is not expressed. Obviously the most natural word to supply is the one last alluded to, namely, "the heart of Israel."
d. shall turn [Strong: 1994. epistrepho ep-ee-stref'-o from 1909 and 4762; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).]
e. to [Strong: 4314. pros pros a strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.]
f. the Lord [Strong: 2962. kurios koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.]
2. “…the vail shall be taken away.”
a. the [Strong: 3588. ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.]
b. vail [Strong: 2571. kaluma kal'-oo-mah from 2572; a cover, i.e. veil:--vail.]
c. [shall be] taken away [Strong: 4014. periaireo per-ee-ahee-reh'-o from 4012 and 138 (including its alternate); to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate:--take away (up).]
1). There is also a vail upon all nations, an unbelief that they choose to embrace. This vail of unbelief will also be taken away.
a). Isaiah 25:7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
No comments:
Post a Comment