2 Corinthians 3:6
Who also hath made us able ministers of the New Testament ; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
a. NLT: He has enabled us to be ministers of his new covenant. This is a covenant not of written laws, but of the Spirit. The old written covenant ends in death; but under the new covenant, the Spirit gives life. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. NIV: He has made us competent as ministers of a new covenant—not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
c. YLT: Who also made us sufficient to be ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive. [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Amplified Bible Classic: [It is He] Who has qualified us [making us to be fit and worthy and sufficient] as ministers and dispensers of a new covenant [of salvation through Christ], not [ministers] of the letter (of legally written code) but of the Spirit; for the code [of the Law] kills, but the [Holy] Spirit makes alive. [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
e. Worrell Translation: Who also qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit, for the letter kills, but the Spirit makes alive. [Copyright 1904 by A.S. Worrell. Copyright assigned to the Assemblies of God, Springfield, MO. This edition was published 1980 by the Gospel Publishing House, Springfield, MO 65802. Printed in the U.S.A.]
f. Wuest Translation: Who also made us sufficient as those who minister a testament, new in quality, not of the letter [of the law] but of the Spirit, for the letter [of the law] kills, but the Spirit makes alive. [The New Testament: An Expanded Translation by Kenneth S. Euest. © Copyright Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1961. All rights reserved.]
1. “Who also hath made us able ministers of the new testament…”
a. Who [Strong: 3739. hos hos, including feminine he hay, and neuter ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.]
b. also [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
c. hath made…able [Strong: 2427. hikanoo hik-an-o'-o from 2425; to enable, i.e. qualify:--make able (meet).]
d. us [Strong: 2248. hemas hay-mas' accusative case plural of 1473; us:--our, us, we.]
e. ministers [Strong: 1249. diakonos dee-ak'-on-os probably from an obsolete diako (to run on errands; compare 1377); an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess):--deacon, minister, servant.]
f. [of the] new [Strong: 2537. kainos kahee-nos' of uncertain affinity; new (especially in freshness; while 3501 is properly so with respect to age:--new.]
g. testament [Strong: atheke dee-ath-ay'-kay from 1303; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament.]
2. “…not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.”
a. not [Strong: 3756. ou oo, also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
b. [of the] letter [Strong: 1121. gramma gram'-mah from 1125; a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning:--bill, learning, letter, scripture, writing, written.]
c. but [Strong: 235. alla al-lah' neuter plural of 243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.]
d. [of the] spirit [Strong: 4151. pneuma pnyoo'-mah from 4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.]
e. [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé, ‘Hē hē, hai, tas.]
f. for [Strong: 1063. gar gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.]
g. the letter [Strong: [Strong: 1121. gramma gram'-mah from 1125; a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning:--bill, learning, letter, scripture, writing, written.]
h. killeth [Strong: 615. apokteino ap-ok-ti'-no from 575 and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay.]
i. [Strong: 3588. [to] ὁ ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [to] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.] [Additional variants: tē, hoi, oi, tēn, ta, tēs, tois, tais, tō, tōn, tou, hé, ‘Hē hē, hai, tas.]
j. but [Strong: 1161. de deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).]
k. the spirit [Strong: 4151. pneuma pnyoo'-mah from 4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.]
l. giveth life [Strong: 2227. zoopoieo dzo-op-oy-eh'-o from the same as 2226 and 4160; to (re-)vitalize (literally or figuratively):--make alive, give life, quicken.]
1). Jesus said the words he spoke were spirit and life.
a). John 6:63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
No comments:
Post a Comment