2 John 1
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
a. NLT: This letter is from John, the elder I am writing to the chosen lady and to her children,[fn] whom I love in the truth—as does everyone else who knows the truth— [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]
b. ASV: The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth; [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]
c. YLT: The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]
d. Classic Amplified: The elderly elder [of the church addresses this letter] to the elect (chosen) lady (Cyria) and her children, whom I truly love—and not only I but also all who are [progressively] learning to recognize and know and understand the Truth— [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]
1. “The elder unto the elect lady and her children…”
a. The [Strong: 3588. [Ὁ] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ Ὁ] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]
b. elder [Strong: 4245. presbuteros pres-boo'-ter-os comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.]
c. [unto the] elect [Strong: 1588. eklektos ek-lek-tos' from 1586; select; by implication, favorite:--chosen, elect.]
d. lady [Strong: 2959. Kuria koo-ree'-ah feminine of 2962; Cyria, a Christian woman:--lady.]
1). Perry Stone New Testament Study Bible: This letter is to the “elect lady,” or a woman with children who is believed to have a church in her house.
e. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
f. [Strong: 3588. [tois] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [tois] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]
g. [her] [Strong: children [Strong: 846. autos ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.]
h. children [Strong: 5043. teknon tek'-non from the base of 5098; a child (as produced):--child, daughter, son.]
2. “...whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;”
a. whom [Strong: 3739. hos hos, including feminine he hay, and neuter ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.]
b. I [Strong: 1473. ego eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me.]
c. love [Strong: 25. agapao ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed).]
d. in [Strong: 1722. en en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]
e. [the] truth [Strong: 225. aletheia al-ay'-thi-a from 227; truth:--true, X truly, truth, verity.]
f. and [Strong: 2532. kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
g. not [Strong: 3756. ou oo, also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.]
h. I [Strong: 1473. ego eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me.]
i. only [Strong: 3441. monos mon'-os probably from 3306; remaining, i.e. sole or single; by implication, mere:--alone, only, by themselves.]
j. but [Strong: 235. alla al-lah' neuter plural of 243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.]
k. all [Strong: 3956. pas pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.]
l. they that [Strong: 3588. [hoi] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [hoi] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]
m. have known [Strong: 1097. ginosko ghin-oce'-ko a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.]
n. the [Strong: 3588. [ten] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ten] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]
p. truth truth [Strong: 225. aletheia al-ay'-thi-a from 227; truth:--true, X truly, truth, verity.]
1). Institute of Creation Research Daily Devotional 5/11/13 The Greek word for "lady" (kuria) is used only two times in the Bible, and both of these occurrences are here in the one-chapter epistle of 2 John. It is also fascinating to note that kuria is the feminine form of kurios, which is the Greek word for "Lord." Evidently this "elect lady" was a special woman, very highly esteemed by the apostle John as a capable and conscientious mother to her children. It is uncertain however, whether this distinguished lady was a literal mother in the church with literal children or possibly a metaphor for the church itself, with the "children" its individual members. Good reasons can be given for both interpretations, and it may even be that John wrote his letter with this dual meaning in mind under the inspiration of the Holy Spirit. In either case, it is significant that this mother is called "lady" instead of the much more frequently used "woman" (Greek gune), or even "mother" (Greek meter). The Greek kuria was evidently used to stress deep respect and honor to such a mother in the church. She clearly was training her children in "the truth," much as Timothy's mother, Eunice, and grandmother, Lois, had brought him up to have "unfeigned faith" in "the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus" (2 Timothy 1:5, 3:15). In addition to faith in God's truth, of course, there should be genuine love. The second use of kuria is in verse 5: "And now I beseech thee lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another" (2 John 5). HMM
No comments:
Post a Comment