Tuesday, May 12, 2020

2 Peter 3:1

2 Peter 3:1

This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:

a. NLT: This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory. [Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.]

b. ASV: This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;  [Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.]

c. YLT: This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you, [The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.]

d. Classic Amplified: Beloved, I am now writing you this second letter. In [both of] them I have stirred up your unsullied (sincere) mind by way of remembrance, [Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation]

1. “This second epistle, beloved, I now write unto you…”

a. This [Strong: 3778. houtos hoo'-tos, including nominative masculine plural houtoi hoo'-toy, nominative feminine singular haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.]

b. second [Strong: 1208. deuteros dyoo'-ter-os as the compare of 1417; (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb):--afterward, again, second(-arily, time).]

c. epistle [Strong: 1992. epistole ep-is-tol-ay' from 1989; a written message:--"epistle," letter.]

d. beloved [Strong: 27. agapetos ag-ap-ay-tos' from 25; beloved:--(dearly, well) beloved, dear.]

e. [I] now [Strong: 2235. ede ay'-day apparently from 2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time.]

f. write [Strong: 1125. grapho graf'-o a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).]

g. [unto] you [Strong: 5213. humin hoo-min' irregular dative case of 5210; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).]

1). Peter wrote two epistles and he addressed them to the same group.

a). 1 Peter 1:1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

b). 2 Peter 3:1 This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:

2. “..in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:”

a. in [Strong: 1722. en en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]

b. [both] which [Strong: 3739. hos hos, including feminine he hay, and neuter ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.]

c. [I] stir up [Strong: 1326. diegeiro dee-eg-i'-ro from 1223 and 1453; to wake fully; i.e. arouse (literally or figuratively):--arise, awake, raise, stir up.]

d. your [Strong: 5216. humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]

e. [Strong: 3588. [ten] ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.] [Thayer: [ten] ὁ, ἡ, τό, originally τος, τῇ, τό (as is evident from the forms τοι, ται for οἱ, αἱ in Homer and the Ionic writings), corresponds to our definite article the (German der, die, das), which is properly a demonstrative pronoun, which we see in its full force in Homer, and of which we find certain indubitable traces also in all kinds of Greek prose, and hence also in the N. T.]

f. pure [Strong: 1506. eilikrines i-lik-ree-nace' from heile (the sun's ray) and 2919; judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively):--pure, sincere.]

g. minds [strong: 1271. dianoia dee-an'-oy-ah from 1223 and 3563; deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise:-- imagination, mind, understanding.

f. by [way] [Strong: 1722. en en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]

g. [of] remembrance [Strong: 5280. hupomnesis hoop-om'-nay-sis from 5279; a reminding or (reflexively) recollection:--remembrance.

No comments: