Genesis
11:1
And the whole earth was of one
language, and of one speech.
a. NLT: At one
time all the people of the world spoke the same language and used the same
words.
b. NIV: Now the
whole world had one language and a common speech.
c. YLT: And the
whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
d. Amplified
Bible: And the whole earth was of one language and of one accent and mode
of expression.
e. Septuagint: And
all the earth was one lip, and there was one language to all.
f. Stone Edition
Torah/Prophets/Writings: The whole earth was of one language and of common
purpose.
1. “And the whole earth was of one
language…”
a. And the whole
earth [776 * ‘erets ] [Strong: from an unused root probably meaning to be
firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth,
field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.]
b. was of one [259
* echad] [Gesenius: one (number) one (number), each, every, a certain, an
(indefinite article), only, once, once for all, one...another, the one...the
other, one after another, one by one.] [Strong: properly, united, i.e. one; or
(as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece,
a certain, (dai-)ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man,
once, one, only, other, some, together.]
c. language [8193
* saphah] [Gesenius: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side,
edge, border, binding, lip (as body part), language.]
2. “…and of one speech.”
a. and of one [259 * echad] [Gesenius: one (number) one
(number), each, every, a certain, an (indefinite article), only, once, once for
all, one...another, the one...the other, one after another, one by one.]
[Strong: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike,
alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), +
eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some,
together.]
b. speech [1697 *
dabar] [Gesenius: speech, word, speaking, thing, speech, saying, utterance,
word, words, business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by
extension).]
1). The Scripture
is trying to get across they not only had the same language but they were
saying the same thing. They were united in their purpose, they were in
agreement, just as the Jewish translation said.
a). In Genesis
11:3 “…they said one to another…” and in Genesis 11:6 “And the LORD said,
Behold, the people is one, and they have all one language…”
b). Genesis
Record, pp. 282, 283. “Some may doubt that a single century would be long
enough period of time for the population to grow from the eight survivours of
the Flood to the substancial number of people that were involved in building
Babel and its tower. However, there is no doubt that the population would have
increased rapidly in the first century. It was to the advantage of all
concerned (as well as in accordance with God’s command) for each family to attempt
to have as many children as possible. Shem, Ham, and Japeth had a total of 16
listed sons (there may well have been other unnamed children after the Flood)
and presumably at least as many daughters. Thus the first generation after the
Flood had at least 32 people, an increase of 533 % over their original six
parents. Assuming this proportion remaided the same (and this is a conservative
assumption), then the second generation had 171 people and the third 912,
making a total of at least 1,120 mature adults at the time of the dispersion at
Babel…A growth rate of only 8% annually would produce a population of nine
thousand in only 100 hundred years.”
No comments:
Post a Comment